Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - tenkÅŸ karla bana engüzel sevgiyi yaÅŸattığın için...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KarlaCSG
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

tenkş karla bana engüzel sevgiyi yaşattığın için sen benim gizli yaram olarak kalbimde(L)kalacaksın ve seni bir ömür boyu yaşatacağım başkasıyla olsam dahir ama üzülüyorum çok üzülüyorum yanın da olamadığım için aşkım seni çok seviyorum

τίτλος
gracias Karla por haberme hecho vivir el amor más bonito.....
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από rodelga
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Karla, gracias por haberme hecho vivir el amor más bonito. Siempre permanecerás en mi corazón como una llaga secreta y toda mi vida estarás viva en mi corazón, aunque yo esté con otra. Pero estoy muy triste, muy triste por no poder estar a tu lado. Amor mío, te quiero mucho.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Απρίλιος 2008 03:36