Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιταλικά - Você entrou na minha vida por acaso num momento...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικά

τίτλος
Você entrou na minha vida por acaso num momento...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από renata torres
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você entrou na minha vida por acaso num momento que eu estava mais precisando conhecer uma pessoa assim como você:lindo,meigo,atencioso,paciente,porém um pouco complicado,é verdade,mas nada que não seja contornável...Todas essas características se reuniram em você,numa sintonia especial,como aquela música perfeita que não sai da nossa cabeça e nunca cansamos de ouvir.

τίτλος
Sei entrato nella mia vita per caso...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από sabryar
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Sei entrato nella mia vita per caso in un momento in cui avevo più bisogno di conoscere una persona come te: carina, dolce, attenta, paziente, però un pò complicata, è vero, ma niente che non si possa perfezionare... Tutte queste caratteristiche si riuniscono in te, in una speciale sintonia, come quella musica perfetta che non va via dalla nostra testa e che non ci stanchiamo mai di ascoltare.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Ricciodimare - 10 Ιανουάριος 2008 11:36