Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Você entrou na minha vida por acaso num momento...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

عنوان
Você entrou na minha vida por acaso num momento...
متن
renata torres پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Você entrou na minha vida por acaso num momento que eu estava mais precisando conhecer uma pessoa assim como você:lindo,meigo,atencioso,paciente,porém um pouco complicado,é verdade,mas nada que não seja contornável...Todas essas características se reuniram em você,numa sintonia especial,como aquela música perfeita que não sai da nossa cabeça e nunca cansamos de ouvir.

عنوان
Sei entrato nella mia vita per caso...
ترجمه
ایتالیایی

sabryar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Sei entrato nella mia vita per caso in un momento in cui avevo più bisogno di conoscere una persona come te: carina, dolce, attenta, paziente, però un pò complicata, è vero, ma niente che non si possa perfezionare... Tutte queste caratteristiche si riuniscono in te, in una speciale sintonia, come quella musica perfetta che non va via dalla nostra testa e che non ci stanchiamo mai di ascoltare.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Ricciodimare - 10 ژانویه 2008 11:36