Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Você entrou na minha vida por acaso num momento...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Otsikko
Você entrou na minha vida por acaso num momento...
Teksti
Lähettäjä renata torres
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você entrou na minha vida por acaso num momento que eu estava mais precisando conhecer uma pessoa assim como você:lindo,meigo,atencioso,paciente,porém um pouco complicado,é verdade,mas nada que não seja contornável...Todas essas características se reuniram em você,numa sintonia especial,como aquela música perfeita que não sai da nossa cabeça e nunca cansamos de ouvir.

Otsikko
Sei entrato nella mia vita per caso...
Käännös
Italia

Kääntäjä sabryar
Kohdekieli: Italia

Sei entrato nella mia vita per caso in un momento in cui avevo più bisogno di conoscere una persona come te: carina, dolce, attenta, paziente, però un pò complicata, è vero, ma niente che non si possa perfezionare... Tutte queste caratteristiche si riuniscono in te, in una speciale sintonia, come quella musica perfetta che non va via dalla nostra testa e che non ci stanchiamo mai di ascoltare.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 10 Tammikuu 2008 11:36