Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Nous étions encore bien loin de Paris. Nos longues...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nous étions encore bien loin de Paris. Nos longues...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από chito
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Nous étions encore bien loin de Paris. Nos longues heures de marche étaient tristes. Il faisait trés froid, nous avancions sans parler, et ce silence me serrait le cœur. Peu à peu, nous nous approchions de Paris, j'avais beaucoup entendu parler de cette grande ville. Je la croyais belle d'un bout à l'autre avec de grandes maisons,des gens grands et richement habillés, et de l'or un peu partout. Mais un matin Vitalis s'arrête au bord du chemin et me dit:
Regarde Rémi,voilà Paris....
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aksanlarda eksıklık olabılır...
From Hector Malot "Sans famille"
Τελευταία επεξεργασία από IanMegill2 - 20 Φεβρουάριος 2008 02:15