Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Mantente firme
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Mantente firme
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Obtainer
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Mantente firme
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
En inglés
τίτλος
Stay inflexible.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Stay inflexible.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 6 Μάρτιος 2008 18:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Μάρτιος 2008 17:57
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Lilly
What do you think about using "stay" instead of "keep"?
Bises
Tantine
6 Μάρτιος 2008 18:21
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
How do you say "validated" in Spanish?
Bises
Tantine
6 Μάρτιος 2008 19:03
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Dices :
aceptada
.
6 Μάρτιος 2008 21:08
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Obrigada