Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - junk food

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
junk food
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Ricardo Barreto Ferreira
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

junk food
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 7 Δεκέμβριος 2010 21:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2008 12:04

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"comida lixo"

Hello Ricardo Barreto Ferreira, o seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:


[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.



Atenciosamente,

30 Απρίλιος 2008 12:16

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Sorry, I removed the request and I saw there was already some discussion about under the rejected translation into Brasilian-Portuguese.
Actually I didn't know it was industrial food, I thought it was food which comes from the garbage, I recently saw a documentary about people in France who fed themselves up only with this kind of food, because their incomes are too low and price of the food increased a lot nowadays...

30 Απρίλιος 2008 12:56

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Francky,

Actually, I had rejected that by mistake (wrong button again ). I've already restored and accepted it.

CC: Francky5591