Originaltext - Englisch - junk foodmomentaner Status Originaltext
Kategorie Umgangssprachlich
| | | Herkunftssprache: Englisch
junk food | Bemerkungen zur Übersetzung | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules
|
|
Letzte Beiträge | | | | | 30 April 2008 12:04 | | | "comida lixo"
Hello Ricardo Barreto Ferreira, o seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:
[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.
Atenciosamente,
| | | 30 April 2008 12:16 | | | Sorry, I removed the request and I saw there was already some discussion about under the rejected translation into Brasilian-Portuguese.
Actually I didn't know it was industrial food, I thought it was food which comes from the garbage, I recently saw a documentary about people in France who fed themselves up only with this kind of food, because their incomes are too low and price of the food increased a lot nowadays... | | | 30 April 2008 12:56 | |  goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Francky,
Actually, I had rejected that by mistake (wrong button again  ). I've already restored and accepted it. CC: Francky5591 |
|
|