Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - junk food

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

カテゴリ 口語体の

タイトル
junk food
翻訳してほしいドキュメント
Ricardo Barreto Ferreira様が投稿しました
原稿の言語: 英語

junk food
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 12月 7日 21:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 30日 12:04

Francky5591
投稿数: 12396
"comida lixo"

Hello Ricardo Barreto Ferreira, o seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:


[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.



Atenciosamente,

2008年 4月 30日 12:16

Francky5591
投稿数: 12396
Sorry, I removed the request and I saw there was already some discussion about under the rejected translation into Brasilian-Portuguese.
Actually I didn't know it was industrial food, I thought it was food which comes from the garbage, I recently saw a documentary about people in France who fed themselves up only with this kind of food, because their incomes are too low and price of the food increased a lot nowadays...

2008年 4月 30日 12:56

goncin
投稿数: 3706
Francky,

Actually, I had rejected that by mistake (wrong button again ). I've already restored and accepted it.

CC: Francky5591