Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κινέζικα - Who-are-we?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΕλληνικάΓερμανικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΛιθουανικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΕσθονικάΣερβικάΧίντιΚινέζικα απλοποιημέναΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΚροάτικαΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΑφρικάανΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΜογγολικάΒοσνιακάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Who-are-we?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Who are we?

τίτλος
關於我們
Μετάφραση
Κινέζικα

Μεταφράστηκε από samanthalee
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα

關於我們
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
whisky : 我會建議翻譯成,「關於我們」。因為這一欄主要是用來做為站長的自我介紹用。
samanthalee: 我當初選擇把它譯成“我們是誰?”時,在google搜索了一番,確定有臺灣網站是用“我們是誰?”。不過那其實是少數。我接受你的建議,把它改成“關於我們”。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 18 Ιανουάριος 2007 06:19