Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Chinois traditionnel - Who-are-we?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcGrecAllemandCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisLituanienBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisEstonienSerbeHindiChinois simplifiéDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanKurdeSlovaqueAfrikaansNéerlandaisPortuguais brésilienMongolBosnienThaï
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Who-are-we?
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Who are we?

Titre
關於我們
Traduction
Chinois traditionnel

Traduit par samanthalee
Langue d'arrivée: Chinois traditionnel

關於我們
Commentaires pour la traduction
whisky : 我會建議翻譯成,「關於我們」。因為這一欄主要是用來做為站長的自我介紹用。
samanthalee: 我當初選擇把它譯成“我們是誰?”時,在google搜索了一番,確定有臺灣網站是用“我們是誰?”。不過那其實是少數。我接受你的建議,把它改成“關於我們”。
Dernière édition ou validation par samanthalee - 18 Janvier 2007 06:19