Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -中国語 - Who-are-we?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ギリシャ語ドイツ語カタロニア語日本語スペイン語ロシア語エスペラントフランス語リトアニア語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ポルトガル語ヘブライ語イタリア語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語エストニア語セルビア語ヒンディー語中国語簡体字デンマーク語フィンランド語中国語ハンガリー語クロアチア語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語クルド語スロバキア語アフリカーンス語オランダ語ブラジルのポルトガル語モンゴル語ボスニア語タイ語
翻訳してほしい: アイルランド語

タイトル
Who-are-we?
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Who are we?

タイトル
關於我們
翻訳
中国語

samanthalee様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語

關於我們
翻訳についてのコメント
whisky : 我會建議翻譯成,「關於我們」。因為這一欄主要是用來做為站長的自我介紹用。
samanthalee: 我當初選擇把它譯成“我們是誰?”時,在google搜索了一番,確定有臺灣網站是用“我們是誰?”。不過那其實是少數。我接受你的建議,把它改成“關於我們”。
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 1月 18日 06:19