Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ελληνικά - komm zu mir

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΔανέζικαΕλληνικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
komm zu mir
Κείμενο
Υποβλήθηκε από trob77
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

hallo kleines ich wollte dir nur sagen ich liebe dich, ich liebe deine haare, ich liebe dein gesicht, ich liebe deinen körper, ich liebe es wie du dich bewegst, ich liebe wie du lachst, ich liebe wie du riechst, wie du sprichst ich liebe einfach alles an dir, süsse ich weiss es ist nicht gut aber ich will und liebe dich

τίτλος
Έλα μαζί μου
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από sofibu
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Γεια σου μικρό, ήθελα μόνο να σου πω ότι σ'αγαπώ, αγαπώ τα μαλλιά σου, αγαπώ το πρόσωπο σου, αγαπώ το κορμί σου, αγαπώ πώς κινείσαι, αγαπώ πώς γελάς, αγαπώ πώς μυρίζεις, πώς μιλάς, απλά αγαπώ τα πάντα πάνω σου, γλυκιά μου, ξέρω πως αυτό δεν είναι καλό, αλλά σε θέλω και σ'αγαπώ.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 4 Ιούλιος 2008 11:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 20:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
τα πάντα πάνω σου?

τα πάντα σου

1 Ιούλιος 2008 13:19

sofibu
Αριθμός μηνυμάτων: 109
"τα πάντα σου" δεν μου κολλάει τόσο...τι θα λεγες για "τα πάντα σε σένα";

3 Ιούλιος 2008 17:44

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Το λέμε αγαπώ τα πάντα πάνω σου, δεν είναι λάθος

CC: kafetzou

3 Ιούλιος 2008 20:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Εν τάξει, συγνώμη!