Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - jeg elsker dig. du er mit livs kærlighed. vi...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
jeg elsker dig. du er mit livs kærlighed. vi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
gvegarod12
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
jeg elsker dig.
du er mit livs kærlighed.
vi skal blive gamle sammen
τίτλος
Te quiero. Eres el amor de mi vida.
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Carlos MS
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Te quiero.
Eres el amor de mi vida.
Vamos a envejecer juntos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 4 Ιούλιος 2008 19:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Ιούλιος 2008 18:58
diablita
Αριθμός μηνυμάτων: 19
credo che je t'aime si traduca con te amo in quanto te quiero significa ti voglio
5 Ιούλιος 2008 02:09
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
diablita:
te quiero = te amo