Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Es war einmal ein junges Mädchen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικάΤουρκικά

τίτλος
Es war einmal ein junges Mädchen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chras
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά Μεταφράστηκε από Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

τίτλος
Bir zamanlar
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 13 Οκτώβριος 2008 16:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Οκτώβριος 2008 17:08

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Οκτώβριος 2008 17:38

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Οκτώβριος 2008 17:45

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.