Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 독일어-터키어 - Es war einmal ein junges Mädchen.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어독일어터키어

제목
Es war einmal ein junges Mädchen.
본문
chras에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어 Rodrigues에 의해서 번역되어짐

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
이 번역물에 관한 주의사항
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

제목
Bir zamanlar
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 13일 16:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 7일 17:08

gamine
게시물 갯수: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

2008년 10월 7일 17:38

Francky5591
게시물 갯수: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

2008년 10월 7일 17:45

gamine
게시물 갯수: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.