Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Translations - Voluntary administrators

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΓερμανικάΑραβικάΙταλικάΚαταλανικάΡωσικάΣουηδικάΙαπωνέζικαΡουμανικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΚινέζικα απλοποιημέναΤουρκικάΕλληνικάΕσπεράντοΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΦινλανδικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΑφρικάανΧίντιΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Translations - Voluntary administrators
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

τίτλος
Traducciones voluntarios administradores
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από implicated
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Soy consciente que al enviar <b>traducciones descuidadas e incorrectas</b>, como por ejemplo las hechas por herramientas de traducción automáticas, <b>no obtengo ningun punto</b>, expertos <b>voluntarios</b> y administradores de esta web <b>desperdician su tiempo</b> y <b>mi cuenta podrá ser cerrada</b>.
3 Φεβρουάριος 2006 23:59