Μετάφραση - Ισλανδικά-Αγγλικά - Nói albinói er nýleg Ãslensk bÃómynd.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Nói albinói er nýleg Ãslensk bÃómynd. | | Γλώσσα πηγής: Ισλανδικά
Nói albinói er nýleg Ãslensk bÃómynd. |
|
| "Noi the Albino" is a recent Icelandic film. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από pias | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
"Noi the Albino" is a recent Icelandic film. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Δεκέμβριος 2008 12:46
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Δεκέμβριος 2008 14:47 | | | Hi Pia,
"Noi the Albino" I guess is the name of the film, so it should be in quotation marks.
an almost new | | | 1 Δεκέμβριος 2008 15:47 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Thank you Lilian, corrected! | | | 17 Δεκέμβριος 2008 21:40 | |  Bamsa Αριθμός μηνυμάτων: 1524 | Or maybe:
"Noi the Albino" is a recent Icelandic film. | | | 19 Δεκέμβριος 2008 12:59 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | |
|
|