Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ciao! Come stai?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓερμανικάΣουηδικάΣερβικάΤουρκικάΠορτογαλικάΙσπανικάΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΕλληνικάΟυγγρικάΑλβανικάΑφρικάανΡωσικάΠολωνικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ciao! Come stai?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από anajujuba
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από italo07

Ciao! Come stai? Ti voglio tanto bene. Mi piacerebbe venire da te in Germania, ma non ho ancora la possibilità di farlo! un giorno verrò in Germania a trovarti e per visitare la tua città! A presto!

τίτλος
Olá! Como vai?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Celiaj
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá! Como vai? Gosto muito de você. Eu gostaria de me encontrar com você na Alemanha, mas ainda não posso fazê-lo! Um dia irei à Alemanha para encontrá-lo e para visitar a sua cidade! Até logo!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ou: encontrá-la.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 17 Νοέμβριος 2008 11:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Νοέμβριος 2008 15:30

cman
Αριθμός μηνυμάτων: 8
"mas agora não é possível" Basandome en la traducción en Español diría que la traducción exacta es: "mas ainda não é possível"

14 Νοέμβριος 2008 15:56

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Opa, desculpa Goncin, não vi que você está cuidando desta tradução e acabei editando-a.

Mi dispiaceeee.

14 Νοέμβριος 2008 23:06

Celiaj
Αριθμός μηνυμάτων: 1

Quando eu percebi o erro eu já tinha clicado no botão para enviar....
Não tem como, quem fez a tradução, ao perceber o erro tornar a editá-la para a devida correção?
celiaj