Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ρουμανικά-Γερμανικά - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓερμανικάΣουηδικάΣερβικάΤουρκικάΠορτογαλικάΙσπανικάΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΕλληνικάΟυγγρικάΑλβανικάΑφρικάανΡωσικάΠολωνικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MAGDALENA_23
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

τίτλος
Hallo! Wie geht's? Ich mag dich viel. Ich möchte kommen...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από lavinia-m-g
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo! Wie geht's? Ich mag dich sehr. Ich möchte auch zu Dir nach Deutschland kommen, aber ich habe noch keine Mõglichkeit dies zu tun! Ich werde doch einmal nach Deutschland kommen, um Dich zu sehen und Deine Stadt zu besuchen! Tchüss!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από frajofu - 4 Δεκέμβριος 2006 19:10