Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - slm tatlı kız arkadaÅŸlık teklifimi kabul ettiÄŸin...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
slm tatlı kız arkadaşlık teklifimi kabul ettiğin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από berzan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

slm tatlı kız arkadaşlık teklifimi kabul ettiğin için sana çok tşk ederim.senden çok hoşlandım senle iyi bir arkadaş olmak isterim..seni bilmeyi görmeyi çok isterim kendine çok iyi bak gülüm öptüm..

τίτλος
Hi cute girl, thanks a lot for accepting
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi cute girl, thanks a lot for accepting my suggestion to be friends. I'm very pleased with you and I want to be a good friend of yours. I really want to know and see you, take care of yourself my rose kiss you..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Δεκέμβριος 2008 13:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2008 14:00

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi 44hazal44,

Even if the Turkish text lacks punctuation, the translation must show it. So, please, could you add puntuation and caps to your text?

Thanks.

11 Δεκέμβριος 2008 16:53

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Sorry. I have just added them.

11 Δεκέμβριος 2008 17:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, now let's adjust the text to sound more natural in English.

Hi, cute girl. Thanks a lot for accepting my suggestion to be friends. I'm very pleased with you and I want to be a good friend of yours. I really want to know and see you, take care of yourself, my rose. Kiss you...

11 Δεκέμβριος 2008 18:07

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Thank you lilian, i have corrected the mistakes.