Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - latin pedagogy

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΛιθουανικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Επιστήμη

τίτλος
latin pedagogy
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chiuhan
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The glory, the jest, and the riddle of the Academy." Such words can easily come to mind when one ponders the current struggles in Latin pedagogy as expressed in the Spring 1996 issue of The Modern Language Journal. Two pieces there illustrate a methodological rift that is well worth our attention. [ 1 ] Robert J. Ball and J. D. Ellsworth argue passionately that Latin as a dead language must not be taught with methods that are appropriate for modern languages.

τίτλος
Pedagogia limbii latine
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

“Gloria, farsa şi ghicitoarea Academiei.” Astfel de cuvinte pot apărea uşor în minte când cineva analizează greutăţile actuale din pedagogia limbii latine, aşa cum au fost exprimate în numărul din primăvara anului 1996 a Jurnalului Limbii Moderne. Două articole de acolo ilustrează o fisură metodologică care merită atenţia noastră. . [ 1 ] Robert J. Ball şi J. D. Ellsworth discută în contradictoriu, cu pasiune, despre faptul că latina, ca limbă moartă, nu trebuie să fie predată cu metode care sunt potrivite doar pentru limbile moderne.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 14 Δεκέμβριος 2008 09:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Δεκέμβριος 2008 13:01

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Le sens semble bien traduit

13 Δεκέμβριος 2008 13:38

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Cu o singură menţiune, dar textul e bine tradus şi aşa : "discută aprins despre ..." - e mai des auzit.