Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Περσική γλώσσα - Cedo ou tarde a gente vai se encontrar
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Cedo ou tarde a gente vai se encontrar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Gissele
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Cedo ou tarde a gente vai se encontrar
τίτλος
دیر یا زود پیدا می کنیم
Μετάφραση
Περσική γλώσσα
Μεταφράστηκε από
alireza
Γλώσσα προορισμού: Περσική γλώσσα
دیر یا زود یکدیگر را ملاقات می کنیم
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
salimworld
- 9 Ιούνιος 2011 13:59
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Μάϊ 2011 06:41
salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Dear friends, Could you please provide an English bridge for this?
CC:
lilian canale
casper tavernello
Lizzzz
Angelus
31 Μάϊ 2011 07:10
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Sure:
Sooner or later, we are going to meet [each other].
31 Μάϊ 2011 07:14
salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
با توجه به پل انگلیسی نظر شما در مورد ترجمه زیر چیست؟
«دیر یا زود یکدیگر را ملاقات می کنیم»
CC:
ghasemkiani
31 Μάϊ 2011 07:24
ghasemkiani
Αριθμός μηνυμάτων: 175
خوب است.