Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - SCRIBE
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
SCRIBE
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
estafador10
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Si vous prononcez, par hasard, devant eux le nom de « SCRIBE » (prenons celui- là ), l’impression électrisante que leur causera ce nom peut, d’avance, être traduite par la série d’exclamation suivante (car tout le monde actuel connaît son SCRIBE)
τίτλος
ESCRIBA
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Isildur__
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Si por alguna razón, pronuncia frente a ellos el nombre "ESCRIBA" (digamos éste mismo), la impresión electrizante que les causará este nombre puede ser traducida en principio por la serie de exclamación siguiente (pues todo el mundo conoce hoy en dÃa a su ESCRIBA)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
selon le contexte du texte complet, peut-être la traduction de "scribe" doit être complètement différente: chupatintas.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
guilon
- 28 Φεβρουάριος 2009 04:20