Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - Ko god da si znam samo da nemas osnovne...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ko god da si znam samo da nemas osnovne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Tincup
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Ko god da si znam samo da nemas osnovne kulture,prestavi se.Mogu da kazem da me strasno interesuje cija je ovo zajebancija,nije bas fino.Mada se ne brinem mnogo posto se svakako sve sazna pre ili kasnije.

τίτλος
Ko god da si znam
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από simigala
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Egal wer du bist, ich weiss nur dass du keine Kultur hast. Stelle dich vor. Ich kann nur sagen, dass mich interessiert wessen Scherz das ist, es ist nicht ganz nett. Das macht mir keine Sorgen, weil früher oder später werde ich es herauskriegen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 17 Ιανουάριος 2010 15:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2010 22:14

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
...nur, dass du schlecht erzogen bist...