Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Señor,me duele el alma...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Señor,me duele el alma...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από FATIMAABDUL
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Señor:me duele el alma...usted no piensa,las fotos no las inventé me las dío su amiga,por favor tenga cuidado,jamás le haría daño a la persona que amo,se pregunto realmente si esa persona es honesta o solo esta fingiendo???.Dios lo cuide y lo guarde,tambien pregunte a su amiga porque me dio el nuevo msn de Nur...besos.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
por favor es importante,gracias.
27 Φεβρουάριος 2009 17:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Φεβρουάριος 2009 15:58

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Some diacritics needed here.

27 Φεβρουάριος 2009 16:02

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Freya.

FATIMAABDUL,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON OBLIGATORIAS. Si es un hablante nativo del idioma de origen del texto que pide que sea traducido, deberá enviar su texto respetando la ortografía original del idioma, con todos los signos de puntuación y acentos requeridos por dicho idioma. De lo contrario, tu solicitud podrá ser removida por uno de nuestros administradores.

[6] CORREGIR EL TEXTO. Si usted mismo ha escrito o transcrito el texto, por favor revise los errores y corríjalos, aún si no conoce el idioma del que éste ha sido escrito. Textos con errores son muy difíciles de traducir.


27 Φεβρουάριος 2009 17:50

FATIMAABDUL
Αριθμός μηνυμάτων: 19
Gracias Lilian, espero haber cumplido con el requicito...un cordial saludo y mi agradecimiento.