Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - Hey, so are you comfortable to group up and have...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣερβικά

τίτλος
Hey, so are you comfortable to group up and have...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dukidule
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hey, so are you comfortable to group up and have some fun? I rarely browse Tagged anymore, but if you say hello to me on my mSN, FlirtyFun89 I'll get to you you OR try my Yahoo, its FlirtyFun89
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
molim vas prevedite mi ovo na srpski jezik

τίτλος
Hej, jel' se slažeš da se sastanemo i...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Khalo
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Hej, je l' se slažeš da se sastanemo i zabavimo? Ja u poslednje vreme retko posećujem Tagged, ali ako mi pošalješ poruku na MSN na FlirtyFun89, javiću ti se; ili pokušaj na Yahoo, na FlirtyFun89.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tagged - društvena mreža
MSN i YAHOO - chat klijenti
FlirtyFun89 - korisničko ime
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 22 Απρίλιος 2009 22:56