Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - Hey, so are you comfortable to group up and have...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Заголовок
Hey, so are you comfortable to group up and have...
Текст
Публікацію зроблено dukidule
Мова оригіналу: Англійська

Hey, so are you comfortable to group up and have some fun? I rarely browse Tagged anymore, but if you say hello to me on my mSN, FlirtyFun89 I'll get to you you OR try my Yahoo, its FlirtyFun89
Пояснення стосовно перекладу
molim vas prevedite mi ovo na srpski jezik

Заголовок
Hej, jel' se slažeš da se sastanemo i...
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Khalo
Мова, якою перекладати: Сербська

Hej, je l' se slažeš da se sastanemo i zabavimo? Ja u poslednje vreme retko posećujem Tagged, ali ako mi pošalješ poruku na MSN na FlirtyFun89, javiću ti se; ili pokušaj na Yahoo, na FlirtyFun89.
Пояснення стосовно перекладу
Tagged - društvena mreža
MSN i YAHOO - chat klijenti
FlirtyFun89 - korisničko ime
Затверджено Roller-Coaster - 22 Квітня 2009 22:56