Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - Hey, so are you comfortable to group up and have...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

タイトル
Hey, so are you comfortable to group up and have...
テキスト
dukidule様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hey, so are you comfortable to group up and have some fun? I rarely browse Tagged anymore, but if you say hello to me on my mSN, FlirtyFun89 I'll get to you you OR try my Yahoo, its FlirtyFun89
翻訳についてのコメント
molim vas prevedite mi ovo na srpski jezik

タイトル
Hej, jel' se slažeš da se sastanemo i...
翻訳
セルビア語

Khalo様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Hej, je l' se slažeš da se sastanemo i zabavimo? Ja u poslednje vreme retko posećujem Tagged, ali ako mi pošalješ poruku na MSN na FlirtyFun89, javiću ti se; ili pokušaj na Yahoo, na FlirtyFun89.
翻訳についてのコメント
Tagged - društvena mreža
MSN i YAHOO - chat klijenti
FlirtyFun89 - korisničko ime
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 4月 22日 22:56