Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - WOOOW...YOU´RE SO DELICIUS...YOUR WORDS SO...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | WOOOW...YOU´RE SO DELICIUS...YOUR WORDS SO... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
WOOOW.YOU´RE SO DELICIOUS! YOUR WORDS SO SWEET....YOU´RE SO CUTE! LOVE YOU |
|
| VAY! SEN ÇOK MUHTEÅžEMSÄ°N! SÖZLERÄ°N ÇOK .... | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από gozanli | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
VAAAY. NE KADAR MUHTEŞEMSİN! SÖZLERİN ÇOK TATLI... ÇOK SEVİMLİSİN! SENİ SEVİYORUM! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 8 Μάϊ 2009 18:47
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Μάϊ 2009 23:25 | | | merhaba ve aramiza hosgeldin, gozanli!
cevirinle ilgili iki notum var:
-'wow' un en yakin turkce karsiligi 'vay' dir.
-'..so delicious' burada '(sen) ne muhtesemsin' veya '... harikasin' anlaminda kullanilmistir.
duzeltmeyi, yukaridaki 'Duzenle' yazili mavi butona tiklayarak yapabilirsin.
kolay gelsin!
| | | 18 Ιούλιος 2009 21:11 | | | remember.in english plis!.kiss and hugs my friend
thanks the kalp |
|
|