Μετάφραση - Ισπανικά-Αραβικά - Los campos de olivos...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Λογοτεχνία - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από toriz | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Elizabeth
Los campos de olivos se ven llenos de vida cuando por el jardÃn, de madrugada, se veÃa su figura cortar la neblina d entre los verdes follajes caÃdos de los olivos. Elizabeth recorrÃa todas las mañanas buscando los primeros rayos de luz que derramaban las primeras bendiciones de la mañana. He aquà el recuerdo presente de aquellos dÃas que no volverán por la ausencia de Elizabeth. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ES UNA CREACION PERSONALDE EN MEMORIA DE UNA GRAN COMPAÑERA QUE NO ESTA MAS ENTRE NOSOTROS
Admin's note : Please do not abbreviate the name here, thank you. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
اليزابث ØÙ‚ول الزيتون تتبدى ممتلئةً بالØÙŠØ§Ø© عندما يتبدى وجهها عبر Ø§Ù„ØØ¯ÙŠÙ‚Ø© ÙØ¬Ø±Ø§Ù‹ مخترقاً الضباب بين الأوراق الخضراء المتساقطة عن أشجار الزيتون. اليزابث كانت تعدو كل ØµØ¨Ø§Ø Ø¨Ø§ØØ«Ø©Ù‹ عن أشعة الضوء الأولى التي كانت تشيع بركة Ø§Ù„ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø£ÙˆÙ„Ù‰. لدي هنا ذكريات ØØ§Ø¶Ø±Ø©Ø¹Ù† تلك الأيام التي لن تعود لغياب اليزابث. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 26 Οκτώβριος 2009 07:29
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Οκτώβριος 2009 08:03 | | | Just minimal correction, this should be :
اليزابث ØÙ‚ول الزيتون تبدو ممتلئةً بالØÙŠØ§Ø© عندما يبدو شكلها عبر Ø§Ù„ØØ¯ÙŠÙ‚Ø© ÙØ¬Ø±Ø§Ù‹, يخترق الضباب بين الأوراق الخضراء المتساقطة عن أشجار الزيتون. اليزابث كانت تعدو كل ØµØ¨Ø§Ø Ø¨Ø§ØØ«Ø©Ù‹ عن أشعّة الضوء الأولى التي كانت تشيع بركة Ø§Ù„ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø£ÙˆÙ„Ù‰. لدي هنا ذكريات ØØ§Ø¶Ø±Ø©Ø¹Ù† تلك الأيام التي لن تعود لغياب اليزابث. | | | 11 Οκτώβριος 2009 00:26 | | | اجل اسقطت من الترجمة كلمة Ø§Ù„ÙØ¬Ø± سهوا، شكرا صديقي على تنبيهك، هذا لط٠منك. |
|
|