Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - lev dagen som om det vore den sistaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή | lev dagen som om det vore den sista | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
lev dagen som om det vore den sista |
|
| Vive diem eiusmodi ut si ultimus dies sit | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Vive diem eiusmodi ut si ultimus dies sit | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bridge by Pia (and gamine): "Live the day as if it was the last one." |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 6 Δεκέμβριος 2009 22:47
|