Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Para mim basta que caminhe comigo, ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Para mim basta que caminhe comigo, ... | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Para mim basta que caminhe comigo, pai |
|
| "Mihi satis est te mecum vadere, pater" | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
"Mihi satis est te mecum vadere, pater" | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Brdge by Lilian: "To me it is enough that you walk with me, father"
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 21 Δεκέμβριος 2009 19:17
|