Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - The government must push through the cuts to hold...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Εφημερίδες - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική
τίτλος
The government must push through the cuts to hold...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Isildur__
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
The government must push through the cuts to hold up its end of a deal struck with other eurozone countries.
τίτλος
El gobierno debe hacer aprobar ...
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
El gobierno debe hacer aprobar los recortes para cumplir su parte del acuerdo hecho con otros paÃses de la eurozona.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Isildur__
- 30 Μάϊ 2010 19:53
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Μάϊ 2010 04:59
aydin1
Αριθμός μηνυμάτων: 33
paÃses (con accento)