Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά - Translation-vocabulary-translator.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο
τίτλος
Translation-vocabulary-translator.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
τίτλος
tradução-vocabulário-tradutor
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
Papai Noel
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Em primeiro lugar, a tradução deve respeitar o significado do texto original. Ela deve ser escrita com vocabulário rico e por um tradutor fluente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 23 Απρίλιος 2006 18:49