Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Translation-vocabulary-translator.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaNederlandaEsperantoFrancaGermanaKatalunaHispanaJapanaSlovenaČina simpligita ItaliaBulgaraRumanaArabaPortugalaRusaHebreaAlbanaPolaSvedaDanaFinnaSerbaGrekaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaIrlandaAfrikansaTajaVjetnama
Petitaj tradukoj: Klingona

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translation-vocabulary-translator.
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titolo
tradução-vocabulário-tradutor
Traduko
Portugala

Tradukita per Papai Noel
Cel-lingvo: Portugala

Em primeiro lugar, a tradução deve respeitar o significado do texto original. Ela deve ser escrita com vocabulário rico e por um tradutor fluente.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 23 Aprilo 2006 18:49