Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Ainda que eu falasse a lingua...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Ainda que eu falasse a lingua...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
florence7
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Ainda que eu falasse a lingua dos homens e falasse a lingua dos anjos, sem amor eu nada seria.
τίτλος
Auch wenn ich die Sprache des Menschen spräche...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
frajofu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Auch wenn ich die Sprache des Menschen spräche und die Sprache der Engel spräche, ohne Liebe wäre ich nichts.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rumo
- 26 Ιανουάριος 2007 18:56