Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Bună. Ce faci? Cum a fost zborul.A fost mai bine...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bună. Ce faci? Cum a fost zborul.A fost mai bine...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από icutza
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Bună.
Ce faci? Cum a fost zborul? A fost mai bine ca prima dată? Cine te-a aşteptat la aeroport? :-)
Deja îmi e dor de voi. Sper că asta e adresa ta. Sebi din Câmpulung vă transmite salutări. Nu prea ştiu să scriu în engleză. Sper să înţelegi!!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited with diacritics/Freya
Τελευταία επεξεργασία από Freya - 20 Απρίλιος 2010 17:24