Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - I don't know the Turkish language

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I don't know the Turkish language
Κείμενο
Υποβλήθηκε από molary
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από kafetzou

Re: I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me:

yasemin from istanbul how are you thank you so much for inviting me
---------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy said:

I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me: Thank you for accepting my friendship, trust that I am a genuine and true friend, and I will not do you any harm..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
NOTE: This is just a guess - the Turkish original is written by someone who doesn't speak Turkish very well (or by a computer, as he said), so the syntax is completely wrong and mixed up.

τίτλος
لا اعرف اللغة التركية
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από beso-csk
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

الرد: انا لا اعرف اللغة التركية، لكنني سأحظى بالترجمة بواسطة الكمبيوتر
ياسمين من اسطنببول كيف حالك اشكرك كثيرا لدعوتي
-------
في 7/10/2007 صباحا رياد قاشمي(Riyady Qassimy) قال:
الرد: انا لا اعرف اللغة التركية، لكنني سأحظى بالترجمة بواسطة الكمبيوتر:شكرا لقبولك صداقتي،وثق بأني صديق حقيقي، واني لن اؤذيك..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από overkiller - 20 Ιούλιος 2007 15:59