Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - 6 eylül perÅŸembe kitap okurum içinde sen varsın...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
6 eylül perşembe kitap okurum içinde sen varsın...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mavicza
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

6 eylül perşembe kitap okurum içinde sen varsın sarkı dinlerim içinde sen oturdum ekmeğimi yerim karsımda sen oturusun calısırım karsımda sen sen ki her yerde yanımdasın konusamayız seninle sarılmayız birbirimize ama sen benim ilk değil ama son aşkımsın
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
please........

τίτλος
6 September Thursday I read a book...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από agirabla
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

6 September Thursday I read a book you're in it I listen to a song you're in it again I sit and I eat bread you sit across from me I work you're across from me again you yes you are by my side everywhere we can't talk we can't embrace but you're not my first love you're my last love in this life.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 17 Σεπτέμβριος 2007 13:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Σεπτέμβριος 2007 01:26

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Don't forget your prepositions:

listen to
across from