Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Arabiskt - Communiquer
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Communiquer
Tekstur
Framborið av
cry_moon
Uppruna mál: Franskt
Desolé, c'était un plaisir de communiquer avec toi.
Heiti
أنا آسÙ, سÙررت للتواصل معك
Umseting
Arabiskt
Umsett av
realnaf
Ynskt mál: Arabiskt
أنا آسÙ, سÙررت للتواصل معك
Góðkent av
elmota
- 9 November 2007 08:15
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 November 2007 18:35
icichakiba
Tal av boðum: 2
moi j'airai tout simplement dis " un plaise de parle avec toi" communiquer je trouve pas que c'est adéquoi.
7 November 2007 12:03
aidememo
Tal av boðum: 42
le bon sens est :
آس٠سررت للتواصل معك