Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιταλικά - tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική
τίτλος
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
keyla
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos combinar de ir em um restaurante italiano para voce avaliar se eles sabem fazer comida de verdade
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
conversa informal
τίτλος
UN BUON GIORNO PER TE. E QUALÙNQUE GIORNO POTREMO...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
zithusmonteiro
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Un buon giorno per te.
E, qualùnque giorno potremo andare in un ristorante italiano, per voi, valutare se, sanno fare alimento di verità .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Xini
- 22 Οκτώβριος 2007 13:52