Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Włoski - tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka
Tytuł
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Tekst
Wprowadzone przez
keyla
Język źródłowy: Portugalski
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos combinar de ir em um restaurante italiano para voce avaliar se eles sabem fazer comida de verdade
Uwagi na temat tłumaczenia
conversa informal
Tytuł
UN BUON GIORNO PER TE. E QUALÙNQUE GIORNO POTREMO...
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
zithusmonteiro
Język docelowy: Włoski
Un buon giorno per te.
E, qualùnque giorno potremo andare in un ristorante italiano, per voi, valutare se, sanno fare alimento di verità .
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Xini
- 22 Październik 2007 13:52