Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Italia - tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka
Otsikko
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos...
Teksti
Lähettäjä
keyla
Alkuperäinen kieli: Portugali
tenha um otimo dia. E qualquer dia podemos combinar de ir em um restaurante italiano para voce avaliar se eles sabem fazer comida de verdade
Huomioita käännöksestä
conversa informal
Otsikko
UN BUON GIORNO PER TE. E QUALÙNQUE GIORNO POTREMO...
Käännös
Italia
Kääntäjä
zithusmonteiro
Kohdekieli: Italia
Un buon giorno per te.
E, qualùnque giorno potremo andare in un ristorante italiano, per voi, valutare se, sanno fare alimento di verità .
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Xini
- 22 Lokakuu 2007 13:52