Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - Born to winΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση | | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Born to win | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Ad vincendum natus |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 4 Νοέμβριος 2007 11:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Νοέμβριος 2007 11:44 | | | Xini,
The requester is begging for an expert to translate this, but I think you can just validate it. CC: Xini | | | 4 Νοέμβριος 2007 11:54 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Ahah.
Well I was thinking about asking JP to exclude me from the Latin experts.
But I think I will wait a little. I just validated and rejected some. | | | 4 Νοέμβριος 2007 11:59 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Since I'm an Admin, I'll ask JP to remove me. Then, in case of need, I would be able to reject/accept latin translations.
Please JP remove my Latinexpert privileges. It is not fair that I'm a Latin expert because I can't or don't want to deal with some questions by users. Latin experts should be a reference for users and I'm not. If there will be the need, I'll be able to review some translations due to my admin privileges. CC: cucumis | | | 4 Νοέμβριος 2007 19:30 | | | It's done you are not expert in latin | | | 4 Νοέμβριος 2007 19:38 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Wow!
The first official demission on cucumis.
This is History | | | 4 Νοέμβριος 2007 19:51 | | | |
|
|