Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - (hereinafter called “B†which expression shall...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Επιχείρηση/Εργασίες
| (hereinafter called “B†which expression shall... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
hereinafter called “....†which expression shall where the subject or context allows or admits of be deemed to include successors in business and assigns | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | bir mou sozlesmesinde geciyor.
Translators: Please read the note below the English original version. |
|
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 26 Δεκέμβριος 2007 15:47
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Δεκέμβριος 2007 15:46 | | | This is in business contract legalese, and it's cut off both at the beginning and at the end. Here's what it means:
..., which will be referred to as 'B', and will be considered (wherever possible) to include anyone who takes over the business, and assigns ... |
|
|