쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•개인 정보
sguridis
•모든 번역물
•요청된 번역물
▪▪
좋아하는 번역문
•프로젝트 목록
•받은 편지함
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
좋아하는 번역문
검색
원문 언어
번역될 언어
약 108개 결과들 중 41 - 60
<<
이전
1
2
3
4
5
6
다음
>>
34
원문 언어
diploma de absolvire a scolii profesionale
diploma de absolvire a scolii profesionale
완성된 번역물
la diplome de fin d'études de l'école professionnelle
385
원문 언어
LONDRA Londra (în engleză London,...
LONDRA
Londra (în engleză London, franceză Londres) este capitala Angliei şi a Regatului Unit. Este cel mai important centru politic, financiar (datorită City-ului), cultural şi artistic al Regatului Unit, şi unul din cele mai importante oraşe ale lumii.
Populaţia Londrei este de 7.421.228 locuitori (la 1 ianuarie 2005) în Londra Mare, cărora li se adaugă alte câteva milioane din zona metropolitană. Există o imensă diversitate de etnii, culturi şi religii.
완성된 번역물
LONDON
170
원문 언어
Nu mi-ai oferit primul sărut
Nu mi-ai oferit primul sărut cel mai romantic din lume, nu eşti cel mai inventiv bărbat pe care l-am cunoscut şi nu eşti persoana care a facut cele mai mari nebunii pentru a mă avea ...dar tot ce tu mi-ai oferit
완성된 번역물
Tu ne m'a pas offert le premier baiser, le plus romantique
Tu non mi hai dato il primo bacio, il più romantico
54
원문 언어
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
완성된 번역물
même si je passe ma vie dans un jardin...
Even if I spend my life in a rose garden ...
Chiar dacă mi-aş petrece viaţa intr-o grădină de trandafiri
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas...
141
원문 언어
Nadia Te iubesc
Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.
완성된 번역물
heart
Hart
60
원문 언어
Şi tu îmi placi mult şi mă simt bine alături de tine
Şi tu îmi placi mult şi mă simt bine alături de tine, te pup dulce, dulce.
완성된 번역물
Tu me plais beaucoup
Tú también me gustas mucho
165
원문 언어
CIAO VOLEVO DIRTI CHE SONO FELICE CHE SIAMO...
CIAO VOLEVO DIRTI CHE SONO FELICE CHE SIAMO DIVENTATI AMICI, I TUOI SORRISI E I TUOI SGUARDI MI HANNO FATTO GUARIRE DALLE FERITE CHE AVEVO DENTRO DI ME! GRAZIE! TI VOGLIO TANTO BENE, UN BACIO DAL TUO MICHELL
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.
완성된 번역물
Hi, I wanted to tell you that I am so happy that we...
Bună
169
원문 언어
A lot of innocence is lost in the course of...
A lot of innocence is lost in the course of Villages, but it tends to be hymenal innocence, wifely innocence, the innocence of children as they clamber up and down the wreck of their parents' marriage.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.
완성된 번역물
Multă inocenţă se pierde de-a lungul...
356
원문 언어
N-ai lăuda de n-ai şti să blestemi, Surâd numai...
N-ai lăuda de n-ai şti să blestemi,
Surâd numai acei care suspină,
Azi n-ai iubi de n-ar fi fost să gemi,
De n-ai fi plâns, n-ai duce-n ochi lumină.
Şi dacă singur rana nu-ţi legai,
Cu mâna ta n-ai unge răni străine.
N-ai jindui după frânturi de rai
De n-ai purta un ciob de iad în tine.
Că nu te-nalţi din praf dacă nu cazi
Cu fruntea jos, în pulberea amară,
Şi dacă-nvii în cântecul de azi
E că mureai în lacrima de-aseară.
완성된 번역물
Tu ne louerais pas si tu ne savais pas maudire. Sourient seulement
1727
원문 언어
"Let us raise another glass,father. To hope...
"Let us raise another glass,father. To hope again."
"to hope, Sancho." And they clicked their glasses. The night was beginning to turn from cool to cold, but the wine still warmed them, and Father Quixote had no desire to hasten towards the city he disliked and breathe the fumes of the lorries, which continued to pass along the road in a chain of headlights.
"Your glass is empty ,father".
"thank you. a drop more. You are a good fellow, Sancho. I seem to remember that our two ancestors lay down for the night under the trees more than once. there are no trees here. but there is a castle wall. In the morning we will demand entrance, but now...Give me a little more of the cheese."
"I am happy to be lying under the great symbol of the hammer and the sickle".
"The poor sickle has been rather neglected in Russia, don't you think, or they wouldn't have to buy so much wheat from the Americans?"
"A temporary shortage, father. we can't yet control the climate." "but God can."
"do you really believe that?" "yes".
"ah,you indulge too much, father,in a dangerous drug,as dangerous as the old Don's books of chivalry". "what drug?" "opium"
"oh, I understand. that old saying of your prophet Marx- "Religion is the opium of the people." but you take it out of the context, Sancho. just as our heretics have twisted the words of our lord."
"I don't follow you, Monsignor."
"you should look at "Das Kapital" again. there is no talk of opium there".
"all the same, he wrote it-though I forget for a moment where"
"yes, but he wrote it in the nineteenth century, Sancho. opium then was not an evil drug-laudanum was a tranquilizer-nothing worse. a tranquilizer for the well-to-do, one which the poor could not afford. religion is the valium of the poor- that was all he meant. better for them than a visit to a gin palace. better for them perhaps even than this wine. man can't live without a tranquilizer."
"then perhaps we should kill another bottle?"
"say half a bottle if we are to arrive safely in Madrid. too much opium can be dangerous".
if there is somebody who can translate this text to romanian by Sunday evening(11 february)...thank you
and also...
http://romanian.typeit.org
above : Link for the Romanian diacritics.
Any translation done without using these obligatory diacritics will be refused. Thanks to respect writen languages.
완성된 번역물
- Hai să ciocnim un alt pahar, părinte. Pentru speranţă...
90
원문 언어
Mesajul dumneavoastră a fost trimis!
Mesajul dumneavoastră a fost trimis!
Rezultatul autentificării va fi trimis pe adresa dumneavoastră de e-mail.
완성된 번역물
Ert meddelande blev skickat!
62
원문 언어
non temere sei la luce dei miei occhi e la vita...
non temere sei la luce dei miei occhi e la vita del mio cuore,pensa solo a me
No need to post the usual warning about Romanian diacritics then!
완성된 번역물
Don't be afraid, you are the light of my eyes and the life...
Să nu îţi fie frică
19
원문 언어
Râde ciob de oală spartă
Râde ciob de oală spartă
There is a specific saying in English, I don't want a word-by-word translation. That one I can do by myself. Thank you.
완성된 번역물
the pot calling the kettle black
Translation in danish
Il bue che dice cornuto all'asino
114
원문 언어
respiration:en effectuant cet exercise expirez (...
respiration:en effectuant cet exercise expirez ( vider les poumons ) lorsque vous descendez et inspirez ( gonfler les poumons ) lorsque vous remontez
http://romanian.typeit.org
above : Link for the Romanian diacritics.
Any translation done without using these obligatory diacritics will be refused. Thanks to respect writen languages.
Ci-dessus : Lien pour les diacritiques roumains.
Toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques sera refusée. Merci de respecter les langues écrites.
완성된 번역물
Breathing: as you do this exercise, breathe out...
Exerciţiu
78
원문 언어
AMAMI
Amami, così insieme creeremo il domani
ed insieme, miracolosamente, dimenticheremo il passato.
creeremo: costruiremo
완성된 번역물
Love me, so we will build the future together ...
Iubeşte-mă
Äkta kärlek
22
원문 언어
dacă totul ar fi fost altfel
dacă totul ar fi fost altfel
완성된 번역물
if everything was different
109
원문 언어
How employee innovation develops during the course.
This papers consider how employee innovationa develops during the course of introducing team-working for production-related staff.
완성된 번역물
Cum inventivitatea angajatului se dezvoltă în timpul cursului
388
원문 언어
Alimente marine. Recomandate: crap, cod,...
Alimente marine.
Recomandate: crap, cod, macrou, ştiucă, păstrăv marin, păstrăv curcubeu, somon, sardină, biban, galben, melc, biban argintiu, peşte cu carne albă.
Neutre: abalone, albaocre (ton) biban oceanic, ştiucă, biban de mare, rechin, peşte spadă, biban alb.
Interzise: anşoa, biban cu branhii albastre, drac-de-mare, caviar, moluscă, scoică, baracudă, crab, rac, ţipar, plătică, broască,hering, homar, midii, caracatiţă, scrumbie, creveţi, calamar, broască ţestoasă.
Esta traducción corresponde a parte de un tratamiento naturista, es el inicio de un manual de alimentos que un paciente debe iniciar.
완성된 번역물
Alimentos marinos. Recomendados: carpa, bacalao, ...
61
원문 언어
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE ROMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT TRANSLATION WILL BE REFUSED.
완성된 번역물
Türkiye,2010 Dünya Kupası Elemeleri'nden çıkartılmalı mı?
Ar trebui exclusă Turcia din etapele eliminatorii ale Cupei Mondiale din 2010?
Should Turkey be excluded from 2010 World Cup eliminatory rounds?
210
원문 언어
Filmat de Sabin (SBZ). Concluziile le trageţi voi.
Filmat de Sabin (SBZ). Concluziile le trageţi voi. În sezonul moto, ajungem să murim câte 3 pe săptămână. Rugămintea mea e ca şoferii să fie atenţi la noi, motocicliştii, ca orice greşeală ne poate costa viaţa! Vă doresc din suflet să nu aveţi accident! XCS911
완성된 번역물
Filmé de Sabin (SBZ). C'est vous qui allez en tirer les conclusions.
<<
이전
1
2
3
4
5
6
다음
>>