쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
본문
jenny_lo62
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
이 번역물에 관한 주의사항
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
제목
même si je passe ma vie dans un jardin...
번역
프랑스어
GizemK
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Même si je passe ma vie dans un jardin de roses, je n'en sentirai aucune à ta place ma rose!
이 번역물에 관한 주의사항
SVP, pour la traduction en roumain, utiliser ce lien si vous ne possédez pas le clavier adéquat :
http://romanian.typeit.org/
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 28일 15:01