Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - dil...an ta ftiaxnoume tha exw tzampa...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
dil...an ta ftiaxnoume tha exw tzampa...
번역될 본문
michelle24에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

dil.an ta ftiaxnoume tha exw tzampa tsigara?ti les.ta ftiaxnoume?
2008년 2월 21일 14:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 21일 15:10

kafetzou
게시물 갯수: 7963
irini, μπορείς να μου βοηθήσεις; Τι είναι αυτό το ρήμα;

CC: irini

2008년 2월 21일 23:48

irini
게시물 갯수: 849
Oh! Strange one.

OK "φτιάχνω"'s literal meaning is "make". By context though (and by that I mean the second "ftiahnoume" I'd say it might be it's not that; "φτιάχνουμε" (or, in other words, the first person plural of the passive voice) in all tenses, means (we are having an affair, we are becoming an item, we start going out [as a couple]).
In this case though, the first "ftiahnoume" should actually become "ftiaxoume" (φτιάξουμε).

Does this help?

2008년 2월 22일 06:51

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wow - that's a leap of logic that I'm not prepared to make. I think we need to tell the submitter that there's an error in the original that's making it impossible to be sure what it means.

Do you agree?