Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - dil...an ta ftiaxnoume tha exw tzampa...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dil...an ta ftiaxnoume tha exw tzampa...
Texto a traducir
Propuesto por michelle24
Idioma de origen: Griego

dil.an ta ftiaxnoume tha exw tzampa tsigara?ti les.ta ftiaxnoume?
21 Febrero 2008 14:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2008 15:10

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
irini, μπορείς να μου βοηθήσεις; Τι είναι αυτό το ρήμα;

CC: irini

21 Febrero 2008 23:48

irini
Cantidad de envíos: 849
Oh! Strange one.

OK "φτιάχνω"'s literal meaning is "make". By context though (and by that I mean the second "ftiahnoume" I'd say it might be it's not that; "φτιάχνουμε" (or, in other words, the first person plural of the passive voice) in all tenses, means (we are having an affair, we are becoming an item, we start going out [as a couple]).
In this case though, the first "ftiahnoume" should actually become "ftiaxoume" (φτιάξουμε).

Does this help?

22 Febrero 2008 06:51

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Wow - that's a leap of logic that I'm not prepared to make. I think we need to tell the submitter that there's an error in the original that's making it impossible to be sure what it means.

Do you agree?